<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: QMoon Virtual Postcard #3</title>
	<atom:link href="http://www.scatmania.org/2007/09/14/qmoon-virtual-postcard-3/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.scatmania.org/2007/09/14/qmoon-virtual-postcard-3/</link>
	<description>Scatman Dan&#039;s stuff</description>
	<lastBuildDate>Fri, 30 Jul 2010 09:29:09 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0-beta2-14729</generator>
	<item>
		<title>By: Matt In The Hat</title>
		<link>http://www.scatmania.org/2007/09/14/qmoon-virtual-postcard-3/#comment-2024</link>
		<dc:creator>Matt In The Hat</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Sep 2007 23:26:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.scatmania.org/archives/2007/09/14/qmoon-virtual-postcard-3/#comment-2024</guid>
		<description>&quot;My dog; he is dead.&quot; - &quot;Where is the nearest bar?&quot;

&quot;My dog; he is dead.&quot; - &quot;Does it serve real ale?&quot;

&quot;My dog; he is dead.&quot; - &quot;Where can we find Troma films?&quot;

&quot;My dog; he is dead.&quot; - &quot;I&#039;m a Nigerian prince wishing to transfer money into you bank account.&quot;

&quot;My dog; he is dead.&quot; - &quot;Well, Vesuvius is kind of impressive but you&#039;ve never seen the Aberystwyth football team after 14 pints and a dodgy kebab.&quot;

It&#039;s all in the inflection.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;My dog; he is dead.&#8221; &#8211; &#8220;Where is the nearest bar?&#8221;</p>
<p>&#8220;My dog; he is dead.&#8221; &#8211; &#8220;Does it serve real ale?&#8221;</p>
<p>&#8220;My dog; he is dead.&#8221; &#8211; &#8220;Where can we find Troma films?&#8221;</p>
<p>&#8220;My dog; he is dead.&#8221; &#8211; &#8220;I&#8217;m a Nigerian prince wishing to transfer money into you bank account.&#8221;</p>
<p>&#8220;My dog; he is dead.&#8221; &#8211; &#8220;Well, Vesuvius is kind of impressive but you&#8217;ve never seen the Aberystwyth football team after 14 pints and a dodgy kebab.&#8221;</p>
<p>It&#8217;s all in the inflection.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kit Lane</title>
		<link>http://www.scatmania.org/2007/09/14/qmoon-virtual-postcard-3/#comment-2023</link>
		<dc:creator>Kit Lane</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Sep 2007 14:54:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.scatmania.org/archives/2007/09/14/qmoon-virtual-postcard-3/#comment-2023</guid>
		<description>Ufficiale spiacente, non realizzo che causerebbe un avvenimento diplomatico. - Sorry officer, I did not realise that would cause a diplomatic incident.

Happy to help..

Kit =)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ufficiale spiacente, non realizzo che causerebbe un avvenimento diplomatico. &#8211; Sorry officer, I did not realise that would cause a diplomatic incident.</p>
<p>Happy to help..</p>
<p>Kit =)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ruth</title>
		<link>http://www.scatmania.org/2007/09/14/qmoon-virtual-postcard-3/#comment-2022</link>
		<dc:creator>Ruth</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Sep 2007 12:40:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.scatmania.org/archives/2007/09/14/qmoon-virtual-postcard-3/#comment-2022</guid>
		<description>I don&#039;t know any Italian, but I did a GCSE in latin which is pretty much the same. Here&#039;s some useful phrases:

Caecilius est in Horto - Caecilius is in the garden
Canem est in via - The dog is in the street
Cibus est in mensa - The food is on the table
Clemens in foro ambulabat - Clemens walks in the forum

Of course, &#039;useful&#039; is a relative term here.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I don&#8217;t know any Italian, but I did a GCSE in latin which is pretty much the same. Here&#8217;s some useful phrases:</p>
<p>Caecilius est in Horto &#8211; Caecilius is in the garden<br />
Canem est in via &#8211; The dog is in the street<br />
Cibus est in mensa &#8211; The food is on the table<br />
Clemens in foro ambulabat &#8211; Clemens walks in the forum</p>
<p>Of course, &#8216;useful&#8217; is a relative term here.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Heather</title>
		<link>http://www.scatmania.org/2007/09/14/qmoon-virtual-postcard-3/#comment-2025</link>
		<dc:creator>Heather</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Sep 2007 09:43:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.scatmania.org/archives/2007/09/14/qmoon-virtual-postcard-3/#comment-2025</guid>
		<description>Ho prenotato una camera duo matrimoniale. - I have booked a room for two people with a double bed.
Dov&#039;è [tourist attraction]? - Where is the [tourist attraction]?
Può ripetere, per favore? - Can you repeat that, please?
Può parlare lentamente? - Can you speak slowly?
Possiamo pagare con la carta di credito? - Can we pay by credit card?
Siamo non sposato. - We&#039;re not married.
Sì , è un insolito cognome. - Yes, it is an unusual surname.
Fare non nutrire me caffeina. - Do not feed me caffeine.

Very jealous. I loved Italy SOOOOOOOO much when I was there.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ho prenotato una camera duo matrimoniale. &#8211; I have booked a room for two people with a double bed.<br />
Dov&#8217;è [tourist attraction]? &#8211; Where is the [tourist attraction]?<br />
Può ripetere, per favore? &#8211; Can you repeat that, please?<br />
Può parlare lentamente? &#8211; Can you speak slowly?<br />
Possiamo pagare con la carta di credito? &#8211; Can we pay by credit card?<br />
Siamo non sposato. &#8211; We&#8217;re not married.<br />
Sì , è un insolito cognome. &#8211; Yes, it is an unusual surname.<br />
Fare non nutrire me caffeina. &#8211; Do not feed me caffeine.</p>
<p>Very jealous. I loved Italy SOOOOOOOO much when I was there.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
